Montagnes verdoyantes sous un ciel orageux avec des nuages sombres.

Intelligence d’ailleurs

Mon cœur semblait vouloir sortir de ma poitrine et mon souffle s'éteindre à jamais. Le vent sifflait dans mes oreilles, mon corps luisait de sueur et mes jambes inarrêtables n'obéissaient qu'à une seule chose : la peur.

Une obscure panique s'était emparée de moi, et sa cause m'avait échappée. Je fuyais bien quelque chose mais... quoi ? Je l'ignorais.

L'instabilité nerveuse que j'éprouvai fut d'une telle violence, que le simple fait d'essayer de me souvenir de ce que j'avais vu, là-haut, dans les ombres de ce pic acéré, m'était impossible. D'ailleurs, je comprendrais par la suite la nécessité de cette amnésie sélective, qui évitait toute fâcheuse intrusion d'images et de pensées tétanisantes lors de ma fuite.

Je fonçais à toute vitesse... tout droit vers la sortie du sentier, me sauvant de ce lieu qui exsudait la plus sinistre des hantises.

Après ce qui me parut durer une éternité, j'arrivai enfin au parking de départ, à bout de forces. Je fus surpris de l'étonnante endurance dont j'avais fait preuve, bien que la brutale montée d'adrénaline y soit assurément responsable.

Ma peur s'estompa peu à peu. Je pus reprendre mon souffle et regagner en lucidité. Les souvenirs, quant à eux, revinrent flous et fragmentés, ne les rendant pas moins effrayants pour autant, mais... cela permettait à mon système nerveux de tenir le coup.

Ça s'est déroulé il y a un mois, et la seule preuve concrète que j'ai à vous montrer n'est qu'une photographie lointaine.

J'en suis navré, mais je ne pourrai coucher sur le papier mes réminiscences, du fait qu'en aucun cas je n'oserais attester de leur véracité, mais aussi à cause de notre langue, à l'ossature trop rudimentaire, qui ne saurait les décrire.

C'est peut-être mieux ainsi, en fin de compte...

Depuis cette expérience, je ne peux m'empêcher de songer à cette ancienne phrase en latin qui, par le passé, avait retenu mon attention ; je cite : "Efficiunt Dæmones, ut quæ non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant." On pourrait la traduire ainsi : "Les démons ont la capacité de susciter à la vue des hommes des choses qui n'existent pas comme si elles étaient réelles."

J'aurais presque aimé me réfugier derrière l'idée que... tout cela n'était que l'œuvre de démons égarés ou même du diable en personne. Oui. J'aurais préféré.

Mais en toute honnêteté — et même si le fait de le penser me rapproche plus que jamais de la folie — je vous l'assure, si des démons et le diable avaient été présents ce jour-là, nous nous serions retrouvés côte à côte, dans la même course effrénée, saisis du même effroi, échappant à l'air vicié par l'indicible intelligence qui rôdait.

Une intelligence porteuse de secrets impénétrables, dans lesquels nous n’aurions représenté que des poussières.